stoineff

Сравнение между английски и български

 

Има няколко фактора, които трябва да имате предвид, когато правите сравнение между английски и български, включително разликите в техния речник, синтаксис и граматически форми. По-долу обсъждаме някои от основните разлики между тези два езика. Освен това, тази статия ще подчертае някои от приликите между тях. Въпреки тези различия между двата езика могат да се видят много прилики. В резултат на това тази статия ще се окаже безценен ресурс за всеки, който се интересува от изучаването на английски език или превод на български.

Разлики

Много български ученици се затрудняват с разликата между „be“ и „been“, когато описват минали събития. Те често бъркат тези две форми на глагола, които всъщност са една и съща дума. Английският език използва перфектни и несвършени форми на глагола. Тези глаголи могат да бъдат получени от глаголи от несвършен вид, въпреки че получената форма често е много различна от оригинала. Въпреки това българските ученици могат да се научат да ги разпознават, а различията им са минимални.

Синтаксис

Когато сравнявате двата езика, трябва да можете да забележите някои често срещани грешки. Повечето български ученици се справят трудно със сегашното време на английските глаголи. Това се дължи на различията между българската и английската типологични концепции за представите за сегашно и минало време.

Сегашно продължително време

В английския език се използва сегашно продължително време за действия, които се извършват в момента на говорене. В българския език няма такова време. Затова, то често се бърка, както и въпросителната му форма. В английския език спомагателния глагол минава в началото на изречението. Например “Is he (still) sleeping?на английски се превежда като „Той спи ли?“ на български език.

Произношение и изписване

В българския език много често се изговаря точно това, което се пише. Изключение правят буквата „щ“, която онагледява звуците „ш“ и „т“, както и буквата ь, чиято функция е да омекотява гласния звук след нея.

В английския език, има много правила за четене и произношение и много често се пише едно, а се чете съвсем друго. Например, в географското название  „pacific ocean“ (Тихи океан) всяка буква “C” се произнася по различен начин. В азбуката, буквата се произнася „си“, а в даденият израз наблюдаваме следното:

-        Първото „C се произнася като „си“;

-        Второто “C” се произнася като „к“;

-        Третото “C” се произнася като „ш“;

Нека ви дадем още няколко примера. Буквата „а“ може да се прочете по 8 различни начина, в зависимост от местоположението си в думата и заобикалящите я букви. По същия начин, съчетанието “ou” може да се прочете по 9 различни начина, а звукът „е“ от своя страна, може да се изпише по 7 различни начина.



Има много други примери, но именно това е една от причините английският език да се научава трудно от българи.

И все пак, ако сте решили да научите английски език, особено в наши дни, има много начини да го направите. Освен уроци или курсове, можете да си помогнете с музика, филми, сериали, или редовно общуване с носители на езика.

 

related

Стоки и услуги 8813610951937370439

Публикуване на коментар

Вашето мнение е ценно за нас!

emo-but-icon

Четени

Коментари

Recent Comments Widget

Диети и здравословно хранене

Графен

Важно!

Юридическа защита на пострадали при катастрофи

Ако сте пострадал при ПТП, или катастрофа: След наше  интервю  с престижни столични адвокати, стана ясно, че практика на застрахователн...

Пловдив Спорт

Акумулатори

Style Place Китен

Style Place Китен
Заповядайте на море!
item